盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

“不给糖就捣蛋”游戏、南瓜灯、诡异的服装,这些都是万圣节的经典传统。但你知道这些传统有多个版本的起源故事吗?你知道糖苹果和玉米糖是怎么成为万圣节美食的吗?你知道万圣节装饰常用的黑色和橙色象征着什么吗?不要傻傻地只知道化装舞会和南瓜灯了,一起来丰富一下关于万圣节的有趣知识吧!

盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

Photo by Nicole Edelbrock on Unsplash

1. CARVING HALLOWEEN JACK-O\’-LANTERNS

雕刻万圣节南瓜灯

Jack-O\’-Lanterns, which originated in Ireland using turnips instead of pumpkins, are supposedly based on a legend about a man named Stingy Jack who repeatedly trapped the Devil and only let him go on the condition that Jack would never go to Hell. When he died, however, Jack learned that Heaven didn’t really want his soul either, so he was condemned to wander the Earth as a ghost for all eternity. The Devil gave Jack a lump of burning coal in a carved-out turnip to light his way. Eventually, locals began carving frightening faces into their own gourds to scare off evil spirits.

南瓜灯起源于爱尔兰,最开始是由萝卜雕的,不是南瓜。传说有个绰号叫“吝啬鬼杰克”的男人屡次捉住魔鬼,并且要魔鬼允诺永远不会让他下地狱才肯放掉魔鬼。然而,他去世时才知道,天堂也不愿意接受他的灵魂,所以他只能做孤魂野鬼,永远在人间游荡。魔鬼给了杰克一个装有燃煤的雕刻萝卜作为照明的灯笼。久而久之,当地人也开始在他们的南瓜上雕刻狰狞的面容,以驱赶恶灵

2. SEEING GHOSTS

幽灵出没

Celtic people believed that during the festival Samhain, which marked the transition to the new year at the end of the harvest and beginning of the winter, spirits walked the Earth. Later, the introduction of All Souls Day on November 2 by Christian missionaries perpetuated the idea of a mingling between the living and the dead around the same time of year.

凯尔特人认为,在萨温节期间,幽灵便在人间徘徊。萨温节标志着新的一年的开始(在古凯尔特人的信仰里,新的一年于11月1日开始)和收获季到冬天的过渡。之后,基督教传教士在11月2号设立了万灵节,宣扬称生者和死者会在一年的这个时间相聚。

盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

Photo by Conner Baker on Unsplash

3. WEARING SCARY COSTUMES

穿吓人的衣服

With all these ghosts wandering around the Earth during Samhain, the Celts had to get creative to avoid being terrorized by evil spirits. To fake out the ghosts, people would don disguises so they would be mistaken for spirits themselves and left alone.

传说萨温节期间有许多可怕的幽灵游荡人间,凯尔特人必须巧妙设法避开它们。为了瞒过恶灵,人们会将自己打扮成幽灵的样子,这样幽灵便会误以为对方是同类而离开。

fake out: 以欺骗手法制胜

4. GOING TRICK-OR-TREATING, THE PAGAN WAY

非基督教版本的“不给糖就捣蛋”

There is a lot of debate around the origins of trick-or-treating. One theory proposes that during Samhain, Celtic people would leave out food to placate the souls and ghosts and spirits traveling the Earth that night. Eventually, people began dressing up as these otherworldly beings in exchange for similar offerings of food and drink.

关于“不给糖就捣蛋”传统的来源有很多争议,其中一种说法是,凯尔特人在萨温节期间会摆出食物来安抚那天夜里在人间徘徊的亡灵和鬼神。后来,人们也开始打扮成亡灵的样子,来换取食物和饮料。

盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

Photo by Haley Phelps on Unsplash

5. GOING TRICK-OR-TREATING, THE SCOTTISH WAY

苏格兰版本的“不给糖就捣蛋”

Other researchers speculate that the candy bonanza stems from the Scottish practice of guising, itself a secular version of souling. In the Middle Ages, soulers, usually children and poor adults, would go to local homes and collect food or money in return for prayers said for the dead on All Souls’ Day. Guisers ditched the prayers in favor of non-religious performances like jokes, songs, or other “tricks.”

还有些学者猜测这一传统来源于苏格兰的化装习俗——将自己装扮成世俗的幽灵。在中世纪时期,儿童和贫穷的成人通常会装扮成幽灵,到本地人的家里乞求食物或钱,并以在万灵节为死者祈祷作为回报。随着时间流逝,化装者不再用祈祷,而是用笑话、歌曲或其他“把戏”等非宗教表演作为回报。

6. GOING TRICK-OR-TREATING, THE AMERICAN WAY

美国版本的“不给糖就捣蛋”

Some sources argue that our modern trick-or-treating stems from belsnickling, a tradition in German-American communities where children would dress in costume and then call on their neighbors to see if the adults could guess the identities of the disguised guests. In one version of the practice, the children were rewarded with food or other treats if no one could identify them.

一些来源指出,现代的“不给糖就捣蛋”来源于德裔美国人社区的一个名叫“贝斯尼克”的传统。孩子们化装好,然后去拜访邻居,看他们能否猜出装扮后的客人是谁。在其中一个版本的习俗中,如果没被认出来,这个孩子就可以得到食物或者其他奖励。

盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

Photo by Yannick Menard on Unsplash

7. GETTING SPOOKED BY BLACK CATS

不祥的黑猫

The association of black cats and spookiness actually dates all the way back to the Middle Ages, when these dark kitties were considered a symbol of the Devil. It didn’t help the felines’ reputations when, centuries later, accused witches were often found to have cats, especially black ones, as companions. People started believing that the cats were a witch’s “familiar”—animals that gave them an assist with their dark magic—and the two have been linked ever since.

黑猫和幽灵的联系可以追溯到中世纪,当时黑色的小猫被视为魔鬼的象征。即使在几个世纪以后,黑猫的名声也没有好转,因为被指控为巫婆的人通常都有猫作伴,特别是黑猫。人们开始相信猫是巫婆“亲密”的伙伴,并能助长她们的黑魔法。自此之后两者便常常被联系在一起。

盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

Photo by Gabi Miranda on Unsplash

8. BOBBING FOR APPLES

咬苹果游戏

This game traces its origins to a courting ritual that was part of a Roman festival honoring Pomona, the goddess of agriculture and abundance. Multiple variations existed, but the gist was that young men and women would be able to foretell their future relationships based on the game. When the Romans conquered the British Isles, the Pomona festival was blended with the similarly timed Samhain, a precursor to Halloween.

咬苹果游戏的起源可以追溯到一个求爱仪式。它是罗马节日的一部分,用来纪念农业和丰饶女神波莫娜。这个游戏有多种变化,但主旨在于年轻男女能够根据游戏来预测他们未来的关系。罗马人征服不列颠群岛时,波莫纳节与几乎同时期的萨温节(万圣节的前身)融合在一起。

precursor[priˈkɜːrsər]: n. 前兆

9. DECORATING WITH BLACK AND ORANGE

用黑色和橙色作为装饰主色调

The classic Halloween colors can also trace their origins back to the Celtic festival Samhain. Black represented the “death” of summer while orange is emblematic of the autumn harvest season.

这两个经典的万圣节颜色也可以追溯到凯尔特人的萨温节。黑色象征着夏天的“死亡”,而橙色则象征着秋收季节。

盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

Photo by Paige Cody on Unsplash

10. PLAYING PRANKS

玩恶作剧

As a phenomenon that often varies by region, the pre-Halloween tradition, also known as “Devil’s Night”, is credited with a different origin depending on whom you ask. Some sources say that pranks were originally part of May Day celebrations. But Samhain, and eventually All Souls Day, seem to have included good-natured mischief. When Scottish and Irish immigrants came to America, they brought along the tradition of celebrating Mischief Night as part of Halloween, which was great for candy-fueled pranksters.

万圣节前的恶作剧传统也被称为“魔鬼之夜”,经常因地而异。不同的人对它的起源有着不同的回答。有一些来源称,恶作剧原本是五一劳动节庆祝活动的一部分。但是萨温节,以及后来的万灵节,似乎就已经包含了善意的恶作剧。苏格兰和爱尔兰移民来到美国,他们也带来了在万圣节前夕庆祝“恶作剧之夜”的传统,这对于酷爱糖果的恶作剧者来说太棒了。

11. LIGHTING CANDLES AND BONFIRES

点燃蜡烛和篝火

These days, candles are more likely than towering traditional bonfires, but for much of the early history of Halloween, open flames were integral in lighting the way for souls seeking the afterlife.

如今,在万圣节庆祝活动中,人们更有可能点燃蜡烛而不是高耸的传统篝火。但在万圣节的早期历史中,明火在为寻求来世的灵魂照亮道路方面是不可或缺的。

盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

Photo by Derrick Brooks on Unsplash

12. EATING CANDY APPLES

吃糖苹果

People have been coating fruit in sugar syrups as a means of preservation for centuries. Since the development of the Roman festival of Pomona, the goddess often represented by and associated with apples, the fruit has had a place in harvest celebrations. But the first mention of candy apples being given out at Halloween didn’t occur until the 1950s.

几个世纪以来,人们一直将水果裹在糖浆中保存。随着罗马波莫纳节的发展,苹果经常作为女神波莫纳的代表,与之联系在一起,因此苹果在丰收庆典中也占有一席之地。但直到20世纪50年代,才首次提到在万圣节时赠送糖苹果。

13. SPOTTING BATS

蝙蝠

It’s likely that bats were present at the earliest celebrations of proto-Halloween, not just symbolically but literally. As part of Samhain, the Celts lit large bonfires, which attracted insects. The insects, in turn, attracted bats, which soon became associated with the festival. Medieval folklore expanded upon the spooky connotation of bats with a number of superstitions built around the idea that bats were the harbingers of death.

蝙蝠很可能出现在最早的万圣节庆祝活动中,这种说法不仅是象征性的,而且有事实佐证。作为萨温节的一部分,凯尔特人点燃篝火来吸引昆虫。这些昆虫反过来又吸引了蝙蝠,因此蝙蝠与萨温节很快联系在一起。中世纪的民间传说扩展了蝙蝠令人毛骨悚然的内涵,围绕着蝙蝠是死亡来临的前兆存在着许多迷信说法。

harbinger[ˈhɑːrbɪndʒər]: n. 先驱;前兆;预告者

14. GORGING ON CANDY

吃糖果

The act of going door-to-door for handouts has long been a part of Halloween celebrations. But until the middle of the 20th century, the “treats” kids received were not necessarily candy. Toys, coins, fruit, and nuts were just as likely to be given out. The rise in the popularity of trick-or-treating in the 1950s inspired candy companies to make a marketing push with small, individually wrapped confections. People obliged out of convenience, but candy didn’t dominate at the exclusion of all other treats until parents started fearing anything unwrapped in the 1970s.

挨家挨户地“讨糖果”一直是万圣节庆祝活动的一部分。但在20世纪中叶前,孩子们得到的“款待”不一定是糖果,也有可能得到玩具、硬币、水果和坚果。20世纪50年代,“不给糖就捣蛋”活动的兴起,促使糖果公司纷纷推出独立包装的小糖果。人们出于便利才考虑购买这种小糖果。但直到20世纪70年代,家长们开始担心任何未经包装的东西有卫生隐患,糖果才开始在这些款待物中占据主导地位。

盘点各种版本的万圣节传统和起源(盘点各种版本的万圣节传统和起源的书)

Photo by Dane Deaner on Unsplash

15. MUNCHING ON CANDY CORN

玉米糖

According to some stories, a candymaker at the Wunderlee Candy Company in Philadelphia invented the revolutionary tri-color candy in the 1880s. The treats didn’t become a widespread phenomenon until another company brought the candy to the masses in 1898. At the time, candy corn was called Chicken Feed and sold in boxes with the slogan \”Something worth crowing for.\” Originally just autumnal candy because of corn’s association with harvest time, candy corn became Halloween-specific when trick-or-treating rose to prominence in the US in the 1950s.

根据一些故事的说法,费城文德利糖果公司的一位糖果制造商在19世纪80年代发明了革命性的三色糖果。但直到1898年另一家公司将这种糖果推向大众,它才风靡起来。当时,玉米糖被称为“鸡饲料”,装在盒子里出售,广告语是“值得为之欢呼的东西”。最初玉米糖只是秋天的糖果,因为玉米与收获季节有关。在20世纪50年代,随着“不给糖就捣蛋”活动在美国的兴起,玉米糖成为了万圣节专属糖果。

英文来源:Mental Floss

翻译&编辑:丹妮

来源:中国日报网

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至89291810@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
(0)
上一篇 2024年3月30日 上午10:28
下一篇 2024年3月30日 上午10:33

相关推荐

  • 高考结束暑假孩子一直玩手机

    高考结束暑假孩子一直玩手机 随着高考的结束,暑假的到来,孩子们终于可以放松自己,享受一个长长的假期。然而,这个假期对于许多孩子来说,似乎是一个无尽的“电子海”,他们长时间沉迷于手机…

    孩子教育 2023年5月24日
  • 不听话的孩子丢了_

    不听话的孩子丢了 三招 在一个家庭中,父母通常希望孩子是最懂事的。而事实上,在孩子心中,他们会觉得父母不爱他们。 点咨询免费领取《左养右学赖颂强讲如何改善孩子叛逆厌学提学习成绩的6…

    孩子教育 2023年4月15日
  • 不听话的孩子大声叫视频_

    不听话的孩子大声叫视频 视频、视频在视频平台刷多了,如果能解决问题,甚至会比视频、视频更有效。视频爆火的背后,其实隐藏着更深层次的原因。 视频中一个姑娘在家上网课的时候被老师训斥,…

    孩子教育 2023年4月27日
  • 四五的孩子不听话

    四五的孩子不听话,这个时候就得多管教一下。对他们的要求置之不理,甚至采取暴力手段,远离孩子的身体接触。 甚至对孩子实施殴打或是吓唬。孩子没有在挨打或者受委屈的时候,冷静一下,也许家…

    孩子教育 2023年3月29日
  • 研究游戏对青少年影响的意义

    研究游戏对青少年影响的意义 随着科技的不断发展,游戏已经成为了人们生活中不可或缺的一部分。游戏产业在全球范围内拥有庞大的用户群体,其中青少年更是其中的重要组成部分。然而,游戏对青少…

    孩子教育 2023年7月16日
  • 孩子沉迷手机怎么办(孩子沉迷手机)

    孩子沉迷手机 近年来,随着智能手机的普及,孩子们沉迷于手机的问题越来越受到关注。许多孩子沉迷于游戏中,他们花费大量的时间和精力在手机上,甚至忽略了学习和其他重要的事情。 孩子们为什…

    孩子教育 2024年3月31日
  • 家长和孩子沟通交流内容有哪些(家长和孩子沟通交流内容日记)

    父母是孩子的第一任老师,对孩子一生的发展十分重要,因此家长与孩子的沟通至关重要。今天@口才训练方法小编为您分享家长如何与孩子进行沟通的方法,希望对您有所帮助。 1、营造一种良好的知…

    2022年5月11日
  • 小孩子不听话不懂礼貌(没有礼貌不懂规矩的孩子)

    妈妈们都希望自己的孩子有礼貌,但如果你的孩子不讲礼貌,你会怎么做呢?看看今天的文章。 妈妈来信: 雷老师,我儿子从出生到六岁多上小学之前,一直跟爷爷奶奶住。 上小学时我们把他接回来…

    2022年5月16日
  • 国家禁止青少年沉迷游戏

    国家禁止青少年沉迷游戏 近年来,游戏已经成为青少年之间最为流行的娱乐方式之一。然而,随着游戏产业的迅速发展,越来越多的青少年沉迷于游戏中,导致他们在学业、社交和其他方面都受到了严重…

    孩子教育 2023年7月18日
  • 孩子沉迷手机、网络游戏,家长应该怎么办

    孩子沉迷手机、网络游戏,家长应该怎么办?(家长如何防止孩子沉迷游戏) 您的孩子在家里有这种情况吗?在家里不是玩手机就是看电视、看平板,甚至有的孩子借着查资料的名义在看手机或平板,家…

    孩子教育 2023年1月24日

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注